Skip to the end of the images gallery Nav bascule
Skip to the beginning of the images gallery Nav bascule
Une joyeuse farandole
Edition trilingue français/espagnol/anglais
ePUB
1,1 MB
DRM : filigrane
ISBN: 9782322263615
Éditeur : Books on Demand
Date de parution : 23.05.2020
Langue: français
Disponible en :
6,99 €
TVA incluse
Téléchargement disponible dès maintenant
Merci de noter que cet ebook ne peut pas être lu par une liseuse Kindle d’Amazon, mais seulement par des appareils qui peuvent prendre en charge des fichiers au format ePub. En savoir plus
Votre propre livre !
Devenez auteur avec BoD et vendez votre livre et votre ebook en librairie.
En savoir plus"Des millénaires traversés en bonds de Chat botté !
Fabuleuse est ma destinée, révolutionnaire même."
Une "Nouvelle" méditerranéenne.
Petite énigme à découvrir, à savourer...
© Texte et illustrations Catherine Mauger-Trouiller
Tout public à partir de 8/10 ans
Edition trilingue français/espagnol/anglais
Fabuleuse est ma destinée, révolutionnaire même."
Une "Nouvelle" méditerranéenne.
Petite énigme à découvrir, à savourer...
© Texte et illustrations Catherine Mauger-Trouiller
Tout public à partir de 8/10 ans
Edition trilingue français/espagnol/anglais
Rédigez votre propre commentaire
Chronique d’Annie Forest-Abou Mansour
L’écritoire des Musesjuin 2021
Une joyeuse farandole retrace l’aventure de l’Alphabet, invitant petits et grands, à suivre son cheminement afin de construire des ponts entre tous les humains, de danser tous ensemble joyeusement, fraternellement.
« Vivre poétiquement »
La vision philosophique et humaniste de Catherine Mauge-Trouiller célébrant chaque parcelle d’existence, son amour de la vie, de l’humain, de la nature, rencontré dans chacun de ses poèmes, sourd aussi de cette nouvelle. Les mots sont une « courroie de transmission » permettant « la communication, la socialisation dont l’humanité a tant besoin pour apprendre à ‘vivre ensemble ‘ ». Métamorphosés, traduits, les mots constituent un trait d’union entre les humains, créent un dialogue entre les différentes cultures, matérialisé par cette nouvelle traduite en trois langues. Une même histoire, un même message avec le même alphabet, les mêmes signes combinés, transposés en d’autres signes les remplaçant pour aboutir au même contenu. Se comprendre et communiquer au-delà du temps et des frontières pour accéder à un monde fraternel et harmonieux. Les mots, moyens de partage et de création, permettent l’accès à la poésie, ce « langage de l’âme ». L’imagination, source des poèmes, « engendre les nouveaux mondes » libres, généreux et solidaires. « Tisser des liens, construire des ponts est essentiel dans ce monde en mutation ». Telle est la mission de l’Alphabet.